调星娱乐
您的当前位置:首页虎求百兽的译文

虎求百兽的译文

来源:调星娱乐


《虎求百兽》刘向译文:楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

《虎求百兽》译文:楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的,这就像群兽害怕老虎一样啊。”作者:刘向。年代:两汉。

我们为您从以下几个方面提供虎求百兽的详细介绍:

一、《虎求百兽》的全文 点此查看《虎求百兽》的详细内容

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,

果诚何如?”群臣莫对。

江乙对曰:“虎求百兽而食之,

得狐。狐曰:

‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。

今子食我,是逆天帝命也!

子以我为不信,吾为子先行,

子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?

”虎以为然,故遂与之行。

兽见之,皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地五千里,带甲百万,

而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,

其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!

二、注解

荆宣王:楚宣王。

食:吃。

子:你。

无敢:不敢。

天帝:上天。

使:派遣、命令。

长:长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。

逆:违抗。认为......是......。

不信:不真实,不可靠。

遂:于是,就。

走:逃跑。

以为:认为。认为......正确。

故:所以。

畏:害怕。都。说。才。这。

三、《虎求百兽》刘向其他诗词

《晏子使楚》《文侯与虞人期猎》《荆轲刺秦王》《画蛇添足》《枭逢鸠/枭将东徙》

四、译文

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。

江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

相同朝代的诗歌

《幽通赋》《苏武传(节选)》《封燕然山铭》《明堂诗》《白雉诗》《辟雍诗》《灵台诗》《高帝求贤诏》《歌诗》《咏史》

点此查看更多关于虎求百兽的详细信息

显示全文